La escena de la pelea en el cuartel de policía donde usa agujas de acupuntura para paralizar a sus enemigos es brutal. El doblaje latino es excelente porque mantiene la jerga callejera. Además, a diferencia de sus películas épicas, aquí Li habla inglés y mandarín, pero en el doblaje todo se unifica fluidamente al español. Título en español: Puños de leyenda Doblaje: Difícil de encontrar en streaming, pero disponible en Blu-Ray remasterizado con pista latina.
Un remake superlativo de Fist of Fury (Bruce Lee). Jet Li actualiza la historia de Chen Zhen, un alumno que regresa a Shanghái para vengar la muerte de su maestro. Esta película es famosa porque : cada patada aérea es real. La escena de la pelea en el cuartel
Déjalo en los comentarios (virtuales) y a seguir disfrutando del mejor kung-fu con voz latina. Palabras clave integradas: Jet Li, español latino, películas completas, Fearless, Once Upon a Time in China, Hero, Kiss of the Dragon, doblaje latino, cine de artes marciales. Título en español: Puños de leyenda Doblaje: Difícil
Las escenas de lucha en el bosque de otoño o con lluvia de flechas pierden algo si no se entiende el diálogo poético. El logra traducir las máximas filosóficas ("Bajo el cielo, hay una sola familia") con gran belleza. La pelea entre Jet Li y Donnie Yen en la sala de la tienda de instrumentos musicales es una lección de timing. 4. Kiss of the Dragon – El beso del dragón (2001) Título en español: El beso del dragón Doblaje: En Español Latino disponible en Netflix y Paramount+. Esta película es famosa porque : cada patada aérea es real